Ez van –  Blog –  Tudatmódosítók –  Salátástál –  Terápia –  Sorskönyv nélkül –  Olvasókönyv –  Képmutatás –  Kijárat...

Mottó, egyúttal felhívás az Olvasóhoz:
         „Ha nem a megoldás, akkor a probléma része vagy.”
   –   Ez bármire igaz.

Birtalan Balázs naplója

Birtalan Balázs Örülök, ha blogomat – ahogy nevezni szoktam: „napi rendes és rendetlen agymenéseimet” – nemcsak olvasással, de megjegyzéseiddel is megtiszteled. Mivel korántsem gondolom, hogy elértem volna a személyiségfejlődés csúcsára, kifejezetten szükségem van mind elismerésekre, mind építő kritikákra. Az ún. kommentezés során választhatsz: gondolataidat megoszthatod velem saját neved aláírásával, vagy – a netes hagyományoknek megfelelően – valamilyen nick-et használva, illetve írhatsz anonim módon. A döntés a tied; előrebocsátom azonban, hogy a névtelen mocskolódásról és észosztásról elég markáns a véleményem. Ha a bírálatnak ezt a módját választod, ne háborodj föl utólag, ha e véleményemnek a konkrét helyzetben is hangot adok. Emellett alapelvem, hogy nem törlök kommentet akkor sem, ha tartalma és stílusa látványosan távol esik a számomra egyébként elfogadhatótól. Kivétel a spam és a flood – annak érthető okból nem kegyelmezek. (2005)

kedd, szeptember 04, 2007
13:12
 
Zsiráf-káté


További aggályok fogalmazódtak meg a zsiráfnyelv hatékonyságával kapcsolatban. És némileg hülyén érzem magam, mert amikor nekiállok válaszolgatni, úgy festhet, mintha én profi zsiráfnak tartanám magam, és ebből a pozícióból osztanám az észt, holott erről szó sincs. (Ha valaki rendsezresen olvassa a blogomat vagy ismer engem IRL, az nagyon is jól tudja ezt.) Ugyanakkor álszerény sem akarok lenni, és ha úgy gondolom, bizonyos kérdésekre történetesen van válaszom, akkor miért csinálnék úgy, mintha nem lenne? Úgyhogy válaszolgatok, annak hangsúlyozásával, hogy ezek nem megfellebbezhetetlen igazságok, hanem stációk, amelyeknél a saját szubjektív tipródásomban épp tartok.

„...mi van, ha nem tudsz ellépni a golyószóró elől? Amennyire tudom, a zsiráf, ha veszélyben érzi magát, halálos rúgást tud mérni az ellenfelére. Az EMK zsiráfanalógiája erre is kiterjed?”

Az EMK erőszakmentes kommunikációt jelent, és ebből most a kommunikáció szót hangsúlyozom. Szélsőséges eseteket leszámítva az emberek közötti kommunikáció verbális szinten zajlik, metakommunikatív elemekkel tarkítva. Kétségtelen, hogy egy vadnyugati pisztolypárbajt vagy egy kocsmai verekedést is be lehet passzírozni a „kommunikáció” feliratú dobozba – én úgy gonolom azonban, hogy az EMK nem ezekre a helyzetekre vonatkozik. Az EMK elsődleges (mondhatni talán: egyetlen) tényleges eszköze a reflexió. Reflektálunk a történtekre (hogy mi is történt valójában, túl az elsődleges látszaton), az érzéseinkre és szükségleteinkre, a partner érzéseire és szükségleteire – ehhez nyilván idő szükséges: annak a lehetősége, hogy egyáltalán kialakulhasson valamifajta párbeszéd. A zsiráfnyelv nem a párbeszéd hiányát pótolja ki valamilyen csodálatos módon (akkor is, ha a párbeszédnek nincsenek meg a minimális lehetőségi feltételei), hanem a párbeszéd folyamatát, tartalmát alakítja.

Ha valaki rám fogja a pisztolyát (és tudom, hogy nem játszmázik, hanem ténylegesen lőni készül), akkor, úgy vélem, az EMK fogalmai használhatatlanok. Ilyenkor elszaladok vagy kirúgom a kezéből a revolvert. Ha pedig más megoldás nincs, én lövöm le. Ez van.

Ugyanakkor ne keverjük össze a pisztolylövést azzal, hogy éppen a redves kurva anyánkba küld el valaki. Utóbbi esetben is meghiúsulhat a kommunikáció, ez azonban már nem vis maior: ilyenkor nincs kényszer arra, hogy az erőszakot erőszakkal viszonozzam. Ha fizikailag nem is tudok kilépni a szituációból (mondjuk egy járművön utazunk), mentálisan akkor is kitérhetek a támadás elől. Sőt, a helyzetet magamban lefordíthatom zsiráfra: megpróbálhatom beazonosítani, hogy az őrjöngve káromkodó emberben épp milyen érzelmek dominálnak, és vajon milyen szükségletei nem elégülnek ki pillanatnyilag. (Ez a fizikailag jelen nem lévő sakálra is igaz: pl. egy hajdani, rég meghalt tanárra.) Visszajelzés hiányában persze nem fogom megtudni, hogy jól tippeltem-e – magamat azonban ezzel a technikával sikerült megvédenem a sérüléstől. Ha a velem szemben álló, vérszomjas fenevadként viselkedő emberben nem vérszomjas fenevadat látok, hanem valakit, aki épp a teljesen jogos és tiszteletre méltó szükségleteit próbálja kielégíteni (történetesen számomra nem kedvező módon), akkor varázsütésre máris egy békésebb, ártalmatlanabb világban találom magam.

Az EMK egyik alapelve: A sakál valójában egy magát rosszul kifejező zsiráf. Megnyugtaó ezt szem előtt tartani.

„...az aktuális sakál nem értelmezi-e balekságnak, ha vele zsiráful beszélsz? Rá kell-e hagyni, hogy ez az ő baja, vagy nem, mert így az adott helyzetben tényleg balekká válsz?”

Én nem attól válok valamilyenné, hogy te engem valamilyennek tartasz. Én olyan vagyok, amilyen (és ha ezzel nem vagyok kibékülve, ezzel nekem van dolgom), te pedig olyannak tartasz engem, amilyennek (és ha ezzel nem vagy kibékülve, ezzel neked van dolgod). Ha te baleknak gondolsz engem (vagy okosnak vagy gonosznak vagy álnoknak vagy szentnek vagy akárminek), az egyedül rólad mond bármit is. A zsiráfnyelvben nemcsak a másik fél minősítésére nincsenek szavak, hanem az is értelmezhetetlen, ha valaki minket minősít. Értelmezhetővé úgy válik, ha beazonosítjuk, hogy a közlés konkrétan mire vonatkozott, és lefordítjuk azt érzésre szükségletre. Teszem azt:

   – Amikor azt mondod, hogy egy balek vagyok, voltaképpen arra utalsz, hogy az imént nem kizárólag a saját igényemet ismételgettem, hanem rákérdeztem a tiedre is? Abból, amit mondasz, én azt hallom ki, hogy kicsit zavarban vagy: mintha pergőbb, indulatosabb párbeszédre számítottál volna. Megtennéd azt, hogy megerősítesz vagy megcáfolsz, vajon jól értelek-e?
   – Bazmeg, te hülye vagy!
   – Ezzel azt akarod mondani, hogy félreértettelek, és amit érzel, az nem a zavar, hanem valami más?
   – Mi a faszér' lennék zavarban?! Örülök, hogy nem kellett órákig tépnem a pofám!
   – Jól értem, hogy attól tartottál: hosszabb vita lesz ebből, és most örülsz, hogy túl vagy rajta?
   – Persze hogy örülök!


És így tovább...

„A pesszimizmusom erről szól, arról, hogy az erőszakmentes kommunikációhoz a másik embernek partnernek kell lennie. Vagy legalább motiválhatónak kell lennie az együttműködésre. [...] Vagyis félek, hogy gyakran vannak olyan helyzetek, amikor nem lehetséges erőszakmentes kommunikáció.”

Vannak olyan helyzetek, amikor nem lehetséges (lásd a fent említett verekedős helyzeteket), de úgy gondolom, ez lényegesen ritkább, mint gondolnánk. Marshall Rosenberg az EMK-t nem nyugdíjasotthonok horgolókörében tesztelte, hanem javítóintézeti gyerekeken, börtönökben, elmegyógyintézetekben, háborús konfliktusokban stb. Az EMK egyik legfontosabb aspektusa, hogy a zsiráfnyelv alkalmazásához nincs szükség a partner együttműködésére. Attól, hogy a partner minősít, általánosít, vádol stb., én nem vagyok rákényszerítve, hogy átvegyem ezt a közlési módot. Szabadságomban áll, hogy makacsul kitartsak amellett, hogy rákérdezek a konkrétumokra, hogy tisztázni próbálom mindkettőnk érzéseit, hogy minden megnyilvánulását megpróbáljam szükségletként értelmezni, és erre visszajelzést is kérjek.

Az emberek nemigen szoktak hozzá, hogy figyeljenek rájuk. A párbeszédeink túlnyomó részben párhuzamos monológokból állnak. Azt hiszem, hogy még egy nagyon vérmes sakál is meglepődik azon, ha a vele szemben álló ember ténylegesen próbál reagálni (még ha tévesen is), nem pedig a saját mondandóját hajtogatja – ahogy azt otthon és a munkahelyén a többi sakáltól megszokta. Úgy gondolom, ilyenkor neki elemi érdeke, hogy bekapcsolódjon a párbeszédbe. Nem azéárt, mert elkezdett „jobb emberré” válni, hanem mert senki sem szereti saját magát (inkluzíve a saját kommunikációját) nyilvánvalóan inadekvátnak érezni.

Ehhez persze a zsiráf részéről bátorság kell. Nemigen vagyunk arra szocializálva, hogy amikor valaki épp leordítja a fejünket, hogy milyen utolsó szarháziak vagyunk, akkor védekezés vagy viszonttámadás helyett ezt mondjuk:

   – Ha jól értelek, akkor egyrészt csalódott vagy, mert nagyon számítottál arra, hogy mára kész leszek ezzel a munkával, másrészt aggódsz, mert nem tudod, hogy hogyan is kéne most folytatni... – stb.

„érdekel, hogy a zsiráfnyelv ki tudja-e iktatni a lehiggadási időt? Ha jól emlékszem, Balázs is több poszt megírása után jutott el a megbocsátáshoz.”

Szerintem nem tudja kiiktatni. Az EMK-nak többek között pont azért a zsiráf a szimbóluma, mert túl azon, hogy nagyon nagy szíve van, nagyon hosszú a nyaka is, így a szívében keletkező indulat csak lassan jut el az agyáig. (Ez így persze biológiailag marhaság, de elég plasztikus.) Vagyis kell idő a lehiggadáshoz , és abszolút van helye az elemi erejű indulatnak is. A különbség sakál és zsiráf között nem az, hogy az utóbbi kisebb fordulatszámon pörögve éli meg az érzelmeit. Ellenkezőleg: egy zsiráf megengedheti magának azt a luxust, hogy teljes mértékben átélje a legszélsőségesebb érzelmet is – pontosan azért, mert elvállalja, hogy ez most az ő története. Én vagyok dühös, én vagyok elkeseredett, én érzek át olyan tehetetlenséget, amilyet utoljára óvodában éreztem, én érzem azt, hogy mindjárt megfulladok a torkomban lévő gombóctól...

...Én érzem ezeket – mivel nekem lenne most szükségem arra, hogy...

Ez a lényeg. A legrohadtabb helyzetben sincs másról szó, hogy én érzek valamit, és azt a valamit azért érzem, mert nekem valamilyen szükségletem nem elégült ki. És ha ezt felismerem (alkalmasint már jó előre, még a zsiráfnyelv-órákon, azért, hogy az ilyen szituációkban valamivel jobban fel legyek vértezve), akkor máris összehasonlíthatatlanul jobb helyzetben vagyok, mint sakálként lennék.

Tegyük fel, hogy dolgozni akarok, de a szobában jelen levő embernek be nem áll a szája, és mondja, csak mondja... A sakál az adott helyzetben ezt éli meg:

   – Agyamra megy ez a barom! Hogy lehet valaki ilyen tapló?!

És teljesen eszköztelen. Nincs tisztában a tényleges szükségletével (mert esze ágában sincs önmagára figyelni), így elvi lehetősége sincs, hogy a helyzetet átalakítsa számára kedvezőbbre: akár a saját szükségletének valamilyen más módon történő kielégítésével, akár egy konkrét, telejsíthető kérés megfogalmazásával. Ha kifelé fordítja a fülét (azaz támad), akkor azt mondja:

   – Nem tudnád végre befogni a pofádat? Hogy lehetsz ilyen tapló?!

Amire a másik elkezdi bizonygatni, hogy nem tapló – és sakálunk továbbra sem tud dolgozni. Ha befelé fordítja a fülét, akkor nem szól be a másiknak. Engedelmesen válaszolgat, időnként odavet egy-egy nahátot – és lassan, de biztosan közelít az agyvérzés felé.

Ugyanebben a helyzetben a zsiráf felismeri:

   – Mindjárt felrobbanok az idegességtől! Nyugalomra van szükségem: legalább öt perc csöndre, amíg senki nem szól hozzám, hogy újra üzemképes legyek...

És e szavakkal fordulhat a másikhoz:

   – Az a helyzet, hogy nagyon szeretnék dolgozni, és ehhez most csöndre lenne szükségem. Megfelelő megoldás volna számodra, ha ezt a beszélgetést most elhalasztanánk, úgy félórával?

És ha a másik számára ez valamiért nem megfelelő megoldás, akkor egyszerűen kimegy a szobából, mondjuk a mosdóba, és időt hagy magának arra, hogy lehiggadjon. Mert tudja (pontosan azért, mert önző módon saját magára figyelt), hogy nem a természeti törvények átalakítására van szüksége, nem is arra, hogy az összes istenverte barom mielőbb megdögöljön – hanem csak öt perc nyugira. Amit ha nem így, akkor amúgy, de képes biztosítani önmaga számára.

Címkék: ,


Hozzászólások:


Kezdem megérteni, amit mondasz, sajnos, ugyanolyan sokára, mint az Izmael-ügyet. Mindazonáltal maradt még néhány homályos vagy számomra vitatható pont.
1) Ha te baleknak gondolsz engem (vagy okosnak vagy gonosznak vagy álnoknak vagy szentnek vagy akárminek), az egyedül rólad mond bármit is. A zsiráfnyelvben nemcsak a másik fél minősítésére nincsenek szavak, hanem az is értelmezhetetlen, ha valaki minket minősít.
Ez - most az egyszerűség kedvéért legyen - oké. Mi a helyzet harmadik személy megítélésével? Zsiráf- vagy sakálbőrbe bújtál, ha te elmeséled nekem, hogy S. Csaba egy ilyen meg olyan, mert ezt és ezt művelte veled, Tomival meg az idősebb házaspárral. Erre mondhatod, hogy az EMK-ban a K-n van a hangsúly, a módszer a valakiről történő beszéléssel nem foglalkozik, de kérdés attól megmarad. Marad-e tehát mozgásterem arra, hogy valakiről megállapításokat tegyek (akár téveseket) anélkül, hogy sakállá válnék?

2) Zsiráfnyelvű példamondataidat hosszúnak érzem. Tapasztalatom szerint a sakálok rendkívül lényegre törők, és baromira nem hallgatnak téged végig. Szóval, érdekelne, hogy tíz esetből, amikor a zsiráfnyelv alkalmazható, abból hány esetben hatékony is.



Ad 1.) Az EMK nincs bekorlátozva két ember interakciójára: mint ahogy a sakálkodás sem. Önmagammal szemben (gondolatban) is lehetek sakál is (pl: "De barom voltam!"), lehetek zsiráf is ("Dühös vagyok, mert arra lenne szükségem, hogy..."). És ez ugyanígy igaz a harmadik személyről való gondolkodásra, valamint a róla való beszédre/írásra.

Ha leírom, hogy "S.Cs. azt mondta, hogy..., azt csinálta, hogy...", az zsiráful van. Ha leírom, hogy "S.Cs. ilyen meg ilyen" vagy "S.CS. azt szokta csinálni" -- az sakálul van. Ami önmagában nem hiba. (Maga a "hiba" szó sem szerepel a zsiráf-szótárban.) Szabad sakálul fogalmazni önmagamról is, a velem szemben állóról is, jelen nm levőről is. A tét az, hogy a saját nyelvhasználatommal én mivel népesítem be a körülöttem levő világot: veszélyes fenevadakkal, avagy olyan emberekkel, akik a megérthető és elfogadható szükségleteiket igyekeznek kielégíteni.

S.CS.-vel kapcsolatban nyilvánvalóan sakálként viselkedtem, úgy is adtam róla hírt. Ez egy idő után nyomasztott: azért is döntöttem úgy, hogy lefordítom a történteket a magam számára zsiráfnyelvre. Merő önzésből: mert nekem jobb így. [A zsiráf egyébként abszolút nem tetszeleg az önzetlenség pózában: teljes mértékben fölvállalja, hogy minden empatikus megnyilvánulása mögött a saját szükségleteinek a kielégítésére irányuló szándék (is) húzódik.]

Ad 2.) Az angol nyelvkönyvek példamontai ugyanúgy hosszúak és bonyolultak, nagyon szabatosak és jólformáltak, mint a zsiráfnyelv példamondatai. De ami leírva "I am afraid I do not know", az kimondva többnyire egyszerűen "Dunno". Ugyanez a különbség megvan az "akadémiai zsiráf" és a "konyhazsiráf" között is. De ahhoz, hogy valaki könnyen, gyorsan, frappánsan -- azaz hatékonyan -- tudja alkalmazni a zsiráfot mint konyhanyelvet, ahhoz meg kell tanulnia, meg kell értenie a formális zsiráfot a maga sajátos szintaxisával.



Még valami, személyeskedés nélkül, kizárólag a gyakorlati példa kedvéért.

"Zsiráfnyelvű példamondataidat hosszúnak érzem"

Az, hogy egy mondat hosszú-e vagy sem, az lehet gondolat, vélemény, de nem érzés. Ez az egyik legfontosabb (és legnehezebb) tananyaga az EMK-nak: a vélemények és érzések megkülönböztetése.

A jelen helyzetben én úgy tippelem, hogy amit éreztél, az mondjuk aggódás volt afelől, hogy ha zsiráfként próbálsz a jövőben kommunikálni, vajon végighallgatnak-e. Stimmel?

------

És megint csak egy gyakorlati megjegyzés: A fenti "Stimmel?" kérdés egy informális példa az EMK 4. lépésére, a kérésre. Ugyanez formálisan valahogy így hangoznék: "Megtennéd azt, hogy visszajelzést adsz arról, hogy jól hallottam-e ki a szavaidból az érzéseidet?" Ez egy példa arra, amikor (szerintem) a konyhazsiráf tökéletesen elegendő, azaz céljának megfelelő.



Köszi az első választ, értem, elfogadom, nincs mit hozzátegyek.

"Az, hogy egy mondat hosszú-e vagy sem, az lehet gondolat, vélemény, de nem érzés. Ez az egyik legfontosabb (és legnehezebb) tananyaga az EMK-nak: a vélemények és érzések megkülönböztetése."

A gondolat, vélemény kialakulásában szerintem meglehetős szerepe van az érzésnek. Ugyanazt a mondatot (zeneművet, filmet) hangulatomtól függően egyszer érezhetem hosszúnak, máskor pergőbbnek. De ha ebben nincs is igazam, ennyi engedményt kérek a nyelvhasználatot illetően. Ahogy vénülök ugyanis, egyre jobban irtózom az ex cathedra kijelentésektől. Szerényebbnek, tompítottabbnak érzem egy mondatról (valaki mondatáról) azt mondani, hogy hosszúnak érzem, mint azt, hogy hosszúnak tartom, hosszúnak gondolom (horribile dictu: "a mondatod hosszú!").

"A jelen helyzetben én úgy tippelem, hogy amit éreztél, az mondjuk aggódás volt afelől, hogy ha zsiráfként próbálsz a jövőben kommunikálni, vajon végighallgatnak-e. Stimmel?"

Nos, majdnem. Inkább arra voltam kíváncsi, neked mik erről a tapasztalataid. (Ld. előző kérdésemet, hogy tízből hány...).



Az emberben nyilvánvaló, hogy minden mindennel összefügg. Így a gondolatok és vélemények is az érzésekkel. A zsiráf hosszú nyaka azonban pontosan arra való, hogy ami alapjáraton össze van turmixolva, annak legyen ideje szétválni.

"De ha ebben nincs is igazam, ennyi engedményt kérek a nyelvhasználatot illetően."

Természetesen ki-ki úgy használja a nyelvet, ahogy legjobb belátása, tapasztalatai, vérmérséklete stb. alapján használni tudja és akarja. Nádasdyn edződve mind kevesebbszer szólok rá valakire, hogy a nyelvhasználata (pl. a suksükölése) "helytelen". Tehát a mondatod példává emelésével nem letorkollni akartalak, nem azt mondtam, hogy "hibásan" használtad az "érzés" szót. Csak ha már az EMK volt a téma amúgy is, akkor kaptam az alkalmon, hogy rámutassak az EMK egyik aspektusára. Ez nem jelenti azt, hogy én elvárnám (hogy is jönnék ehhez?!) bárkitől is, hogy mikor, milyen kifejezéseket használjon.

Az érdemi részt (érzés vgy nem érzés) viszont külön posztban írom meg.



Még mindig van egy pont, amiben nem értünk egyet. Nem érzem (tartom, vélem, gondolom) szerencsésnek, hogy a "hibás" szóhasználatot együtt emlegeted a hibás ragozással (a suksüköléssel). Az, hogy mikor használjuk az "érez" és mikor a "gondol" kifejezést, valamiféle laza konszenzus eredménye. A suksükölés bizonyos, a laza konszenzusnál szigorúbb szabályok áthágása. Egy példával élve. Ha leírom, hogy kettő több, mint három, akkor nem hágtam át helyesírási szabályt (mert ebben az esetben kell a vessző a "több" után), de a mondat matematikailag nem helytálló.



A suksüköléshez:

„Nincs olyan egészséges felnőtt ember, aki anyanyelvét helytelenül beszélné. A laikusok (és sajnos a legtöbb magyartanár is) a "helytelen" szót helytelenül használják, azt értik rajta, hogy "közönséges" vagy "fesztelen" vagy "népies". Például: Mos má beadhassák neköm a inekciót. Ez nem helytelen, ez kifogástalan magyar mondat, megvannak a maga szigorú szabályai, melyeket ez a beszélő, sokezer társával együtt, anyanyelveként elsajátított, rendszeresen és logikusan használ. Legföljebb annyit mondhatunk, hogy "a művelt normától eltérő szabályrendszere van". A Székelyföldön az egész falusi lakosság "suksüköl" (ezt Simonyi már 1906-ban leírja). Ha ők helytelenül beszélnek magyarul, akkor ki beszél jól, és milyen jogon állítja ezt magáról?”

Nádasdy Ádám


Megjegyzés küldése

<< Vissza


Címkék:

5K, Add tovább, Agymenés, Apa, Brühühü, EMK, Emlék, Életkor, Felmutatható, Film, Gasztro, Halál, Humor, Húbazmeg, Hüjeblogger, Jog, Kapcsolatok, Kisebbség, Kommunikáció, Kopipészt, Könyv, Lakás, Melegség, Nyaralás, Panaszkönyv, Politika, Pszicho, Rádió, Súlyos, Szemműtét, Szomatik, Sztori, Számvetés, Tavasz, Ünnep, Vallás, Vendéglátás, Vers, Világ+ember, Virtuál, Zene



Terápiás olvasókönyv
Pszichológiai témájú irásaim gyűjteménye

Sorskönyv nélkül
Pszichológiai blogom

Sématerápia
Általam szerkesztett oldal


2015-ben megjelent könyvem:

Birtalan Balázs: Felmászok a létra, Napkút Kiadó, 2015.

Felmászok a létra
(versek)


2009-ben megjelent könyvem:

Birtalan Balázs: Művirágok a szimbolizmus oltárára, Katalizátor Kiadó, 2009.

Művirágok a szimbolizmus oltárára
(versek)


2008-ban megjelent könyvem:

Birtalan Balázs: Aszalt szilva naplementekor (mémtörténetek), Katalizátor Kiadó, 2008.

Aszalt szilva naplementekor
(mémtörténetek)


Korábbi hónapok:

január 2005 | február 2005 | március 2005 | április 2005 | május 2005 | június 2005 | július 2005 | augusztus 2005 | szeptember 2005 | október 2005 | november 2005 | december 2005 | január 2006 | február 2006 | március 2006 | április 2006 | május 2006 | június 2006 | július 2006 | augusztus 2006 | szeptember 2006 | október 2006 | november 2006 | december 2006 | január 2007 | február 2007 | március 2007 | április 2007 | május 2007 | június 2007 | július 2007 | augusztus 2007 | szeptember 2007 | október 2007 | november 2007 | december 2007 | január 2008 | február 2008 | március 2008 | április 2008 | május 2008 | június 2008 | július 2008 | augusztus 2008 | szeptember 2008 | október 2008 | november 2008 | december 2008 | január 2009 | február 2009 | március 2009 | április 2009 | május 2009 | június 2009 | július 2009 | augusztus 2009 | szeptember 2009 | október 2009 | november 2009 | december 2009 | január 2010 | február 2010 | március 2010 | április 2010 | május 2010 | június 2010 | július 2010 | augusztus 2010 | szeptember 2010 | október 2010 | november 2010 | december 2010 | január 2011 | február 2011 | március 2011 | április 2011 | május 2011 | június 2011 | július 2011 | augusztus 2011 | szeptember 2011 | október 2011 | november 2011 | december 2011 | január 2012 | február 2012 | március 2012 | április 2012 | május 2012 | június 2012 | július 2012 | augusztus 2012 | szeptember 2012 | október 2012 | november 2012 | december 2012 | január 2013 | április 2013 | május 2013 | június 2013 | augusztus 2013 | szeptember 2013 | október 2013 | november 2013 | december 2013 | március 2014 | április 2014 | május 2014 | június 2014 | október 2014 | december 2014 | január 2015 | február 2015 | március 2015 | április 2015 | május 2015 | július 2015 | augusztus 2015 | szeptember 2015 | november 2015 | december 2015 | február 2016 | március 2016 |


Így írok én – A jelen blog paródiája (by Jgy)
Így írok én 2. – Ua. (by Ua.)


>>> LEVÉL <<<



látogató 2005. január 10-e óta